CEO信箱 | 服务我"门" | 关于我们 | 网站地图 
 
用户:
密码:
网站首页 新闻中心 视频地带 学习时代 文化视点 极速音乐 校园零焦距 人物主义 主页基地 FTP联盟 论 坛
原创魔坊 饮食频道 二手市场 IT资讯
普希金诗歌欣赏
百步梯频道资讯部郑秋芳转载 于 2005-12-14 23:20:40  

                    普希金诗歌欣赏

Ты и вы
Пустое вы сердечным ты,
Она обмолвясь заменила,
И все счастливые мечты,
В душе влюбленной возбудила.
Пред ней задумчиво стою;
Свести очей с нее нет силы!
И говорю ей: как вы милы!
И мыслю: как тебя люблю!

                                   ---А.С. Пушкин
        这是Пушкин 写给艺术学院院长女儿Анна Оленина 的诗。Пушкин 曾向她求过婚,后来又撤销了此议。Пушкин风流倜傥,追求女人无数,最后还是死于追求女人的决斗中。据Анна Оленина 说,她在同Пушкин 聊天时,把“вы”说成了“ты”,事隔一周后,诗人就给她带来了这首诗。

       注释:
       Пустой 空的 闲聊的,
       Сердечный 由衷的 真挚的,
       Обмолвиться 用词不当,失言,不经意地说,
       Заменить кого-что, кем-чем,代替,
       Влюбленный 多情的,
       Очи = око (雅)眼睛 目光
       参考译文:
              不经意间你用亲热的“你”,
              代替了虚伪客套的“您”,
              但在我心中那幸福的感觉,
              与爱的遐想顷刻浮起。
              在你面前静静伫立,
              目光再也无法从你身上离去;
              我嘴上对你说:“您真美丽!”
              心里却想着:“我多么爱你!”

       俄语诗歌朗读要点:语调深沉,重音拉长

 Пусто-е вы-- серде-чным ты--,
Она обмо-лвясь замени--ла,
И все счастли-вые мечты--,
В душе- влюбле--нной возбуди--ла.
Пред ней заду--мчиво стою-;
Свести-  оче-й с нее- нет си--лы!
И говорю- ей: как вы ми-лы!
                                                 И мы-слю: как тебя- люблю--!

网站地图 | CEO信箱 | 寄语百步梯 | 关于我们 | 服务我"门" | 网站招聘
百步梯网站(http://www.100steps.net)由广州华南理工大学百步梯学生创新中心制作维护
Copyright @ 2005 www.100steps.net All rights reserved